To coroczny moment, kiedy z grona książek, tym razem wydanych w Polsce w 2024 roku – kupionych, przeczytanych i opisanych przeze mnie na „moim” Facebooku oraz na blogu „W Kulturalny Sposób” – wybieram osobistą dwunastkę „NAJ” w kategoriach „Polska” (opublikowaliśmy to wczoraj) i „Zagranica”.
DWUNASTKA „NAJ” – ZAGRANICA 2024
KSIĄŻKA ROKU
Sebastian Barry „Po stronie Kanaanu” (Wydawnictwo ArtRage; tłumaczenie Katarzyna Makaruk/Kaja Makaruk).
Pozostałe w kolejności alfabetycznej:
- Sebastian Barry „Czas starego Boga” (Wydawnictwo ArtRage; tłumaczenie Aga Zano).
- Anna Burns „Mleczarz” (Wydawnictwo ArtRage; tłumaczenie Aga Zano).
- Whitney Chadwick „Artystki i surrealizm. Sztuka i życie” (Wydawnictwo Smak Słowa; tłumaczenie Anna Arno).
- John Maxwell Coetzee „Polak” (Wydawnictwo Znak; tłumaczenie Aga Zano).
- Didier Eribon „Życie, starość i śmierć kobiety z ludu” (Wydawnictwo Karakter; tłumaczenie Jacek Giszczak).
- Annie Ernaux „Ciała” (Wydawnictwo Czarne; tłumaczenie Agata Kozak).
- David Grann „Sprawa Wagera. Opowieść o katastrofie, buncie i morderstwie” (Wydawnictwo W.A.B.; tłumaczenie Piotr Grzegorzewski)
- Yakov Z. Mayer „Nechemia” (Wydawnictwo Literackie; tłumaczenie Magdalena Sommer).
- Adanja Shibli „Dotyk” (Wydawnictwo Drzazgi; tłumaczenie Hanna Jankowska).
- Salman Rushdie „Nóż. Rozważania po próbie zabójstwa” (Dom Wydawniczy REBIS; tłumaczenie Jerzy Kozłowski).
- Petr Stančík „Prawomił albo niedawne przedawnienie” (Wydawnictwo Dowody; tłumaczenie Elżbieta Zimna).
Rafał Kowalski © 2024
